home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2001 August - Disc 3 / chip_20018103_hu.iso / honosito / program / ConTEXTsetup.exe / {app} / Language / Portuguese (Brazil).lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-06-16  |  17.8 KB  |  596 lines

  1. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  2. //
  3. // ConTEXT - USER CUSTOMIZABLE LANGUAGE FILE
  4. //
  5. //   prefixes: btn  - button
  6. //             cb   - check box, combo box
  7. //             fm   - form
  8. //             gb   - group box
  9. //             lab  - label
  10. //             mi   - menu item
  11. //             pg   - tabsheet capton
  12. //             pn   - panel
  13. //             pop  - pop-menu item
  14. //             rg   - radio group
  15. //             rb   - radio button
  16. //
  17. //   version .BR: Fßbio Ap.de Andrade Menegasse
  18. //                fabioa2m@ig.com.br
  19. //   revision .BR: Marcio Barbosa - MPG«
  20. //                 mpg@mpg.com.br
  21. //                 05-2001
  22. //
  23. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  24.  
  25. [LanguageDescriptor]
  26. Name=PortuguΩs (BR)
  27.  
  28. [fmMain]
  29. miAbout="&Sobre..."
  30. miCascade="Em &cascata"
  31. miClose="&Fechar"
  32. miCloseAll="Fechar t&udo"
  33. miCodeTemplate="Modelo de &C≤digo..."
  34. miConsoleOutput="&Saφda padrπo"
  35. miConversion="Converter &Texto em..."
  36. miConvertToDOS="&DOS (CR+LF)"
  37. miConvertToMAC="&Macintosh (CR)"
  38. miConvertToUNIX="&UNIX (LF)"
  39. miCustomizeTypes="&Configurar Tipos..."
  40. miExit="Sai&r"
  41. miExport="&Exportar"
  42. miExportRegistrySettings="&Salvar Registro..."
  43. miExportToHTML="Para '&HyperText Markup Language' (HTML)"
  44. miExportToRTF="Para '&Rich Text Format' (RTF)"
  45. miFile="&Arquivo"
  46. miFileExplorerWindow="Janela de Manutenτπo de &Arquivos"
  47. miGoToLine="Ir para &Linha"
  48. miHelp="Aj&uda"
  49. miHelpContents="&Conte·do"
  50. miInsertFileAtCurrentPosition="&Inserir Arquivo Aqui"
  51. miJumpToBookmark="&Ir Para Marcaτπo"
  52. miManageMacros="&Macros..."
  53. miNew="&Novo"
  54. miNextWindow="&Pr≤xima janela"
  55. miOpen="&Abrir"
  56. miOptions="&Opτ⌡es"
  57. miPlayMacro="E&xecutar Macro"
  58. miPreferences="&PreferΩncias..."
  59. miPreviousWindow="Janela &anterior"
  60. miPrint="Im&primir..."
  61. miPrintPreview="&Visualizar Impressπo..."
  62. miRecentFiles="Arquivos &Recentes"
  63. miRecordMacro="&Gravar Macro"
  64. miSave="&Salvar"
  65. miSaveAllFiles="Salvar &Todos Arquivos"
  66. miSaveAs="Salvar &Como..."
  67. miSearchResults="Localizar &Resultados"
  68. miSetBookmark="&Criar Marcaτπo"
  69. miSetHighlighter="Codificaτπo de &Cores..."
  70. miShowFileTabs="&Pasta de Arquivos"
  71. miShowToolbar="&Ferramentas"
  72. miTileHorizontal="Na &horizontal"
  73. miTileVertical="Na &vertical"
  74. miTools="&Ferramentas"
  75. miUserCommand1="Executar &1"
  76. miUserCommand2="Executar &2"
  77. miUserCommand3="Executar &3"
  78. miUserCommand4="Executar &4"
  79. miView="&Ver"
  80. miWindow="&Janela"
  81. miWriteBlockToFile="Salvar &Bloco em Arquivo"
  82. popCloseFile="&Fechar Arquivo"
  83. popExplorerLarge="═cones Grandes"
  84. popExplorerSmall="═cones Pequenos"
  85. popExplorerList="Lista"
  86. popExplorerDetail="Detalhado"
  87. miRename="Reno&mear..."
  88. miStayOnTop="&Ficar por cima"
  89. miWordwrap="&Quebrar texto"
  90. popTrayRestore="&Restaurar"
  91. popTrayExit="&Sair"
  92. miShellExecute="Executar &Shell"
  93. miPageSetup="Confi&guraτπo de Pßgina..."
  94. miFileRecentProjects="Pro&jetos Recentes"
  95. miProject="&Projetos"
  96. miProjectNew="&Novo..."
  97. miProjectOpen="&Abrir..."
  98. miProjectClose="&Fechar"
  99. miProjectFiles="Arquivos de &Projeto"
  100. miProjectRecent="Projetos &Recentes"
  101. miProjectManageFileList="&Gerenciar Projetos..."
  102. miAppendFile="Anexar Ar&quivo..."
  103. miHelpOnKeyword="Help On &Keyword"
  104. miCopyTo="Cop&y To..."
  105. miLockFileForChanges="&Lock File For Changes"
  106.  
  107. [fmFind]
  108. FormCaption="Localizar Texto"
  109. btnClose="&Fechar"
  110. btnFindNext="&Localizar"
  111. btnReplace="&Substituir"
  112. btnReplaceAll="&Todos"
  113. cbBackward="Desfa&zer"
  114. cbCase="&Diferenciar ALTA/baixa"
  115. cbWholeWords="Procura palavra i&nteira"
  116. gbOptions="Opτ⌡es"
  117. gbOrigin="A partir do... "
  118. gbScope="Escopo"
  119. labFind="&Procurar por:"
  120. labReplace="&Substituir por:"
  121. rbOriginFromBeginning="&Inφcio"
  122. rbOriginFromCursor="&Cursor"
  123. rbScopeAllFiles="Todos A&rquivos"
  124. rbScopeFile="Arquivo &Atual"
  125. rbScopeSelection="&Somente seleτπo"
  126.  
  127. [fmEditor]
  128. miCommentUncommentCode="&Comentar/Descomentar Codigo"
  129. miCopy="&Copiar"
  130. miCut="&Recortar"
  131. miDelete="&Apagar"
  132. miEdit="&Editar"
  133. miFillBlock="&Preencher Bloco"
  134. miFind="&Localizar..."
  135. miFindNext="Localizar Pr≤&xima"
  136. miFindPrevious="Locali&zar Anterior"
  137. miFormat="For&matar"
  138. miIndentBlock="&Alinhar Bloco"
  139. miInsertCodeFromTemplate="In&serir C≤digo do Modelo"
  140. miInvertCase="I&nverter MAI┌SC/min·sc"
  141. miMatchBraces="Comparar C&haves"
  142. miPaste="Co&lar"
  143. miRedo="Re&fazer"
  144. miReformatParagraph="&Reformatar Paragrafo"
  145. miRemoveTrailingSpaces="Remover Marcadores de &Espaτos"
  146. miReplace="&Substituir..."
  147. miSelectAll="Selecionar &Tudo"
  148. miSelMatchBraces="Selec&ionar Texto Entre Chaves"
  149. miSortText="Classificar Text&o"
  150. miToLowerCase="Para m&in·sculas"
  151. miToUpperCase="Para &Mai·sculas"
  152. miUndo="&Desfazer"
  153. miUnindentBlock="&Desalinhar Bloco"
  154. popCloseFile="&Fechar Arquivo"
  155. popCopy="&Copiar"
  156. popCut="&Recortar"
  157. popDelete="&Apagar"
  158. popPaste="&Colar"
  159. popSelectAll="Selecionar &Tudo"
  160. miToggleSelectionMode="Alterar &Modo de Seleτπo"
  161.  
  162. [fmOptions]
  163. FormCaption="Opτ⌡es de Ambiente"
  164. btnApply="&Aplicar"
  165. btnCancel="Cancelar"
  166. btnExecExtAdd="A&dcionar"
  167. btnExecExtDelete="&Apagar"
  168. btnExecExtEdit="Ed&itar"
  169. btnExtAdd="A&dcionar"
  170. btnExtRemove="&Remover"
  171. btnHelpFileEdit="&Editar"
  172. btnOK="OK"
  173. cbAutoIndent="A&uto alinhamento"
  174. cbAutoUpdateChangedFiles="&Salvar automaticamente arquivos modificados"
  175. cbBackupFile="&Criar c≤pia de seguranτa ao salvar (Backup)"
  176. cbBold="&Negrito"
  177. cbCreateFileIfNoFileName="&Arquivo novo ao iniciar ConTEXT"
  178. cbCursorAfterEOL="Dei&xar o cursor no final da linha"
  179. cbDetectFileChanges="&Verificar alteraτ⌡es feitas por outro aplicativo"
  180. cbDragDropEditing="&Ediτπo 'arrastar e soltar'"
  181. cbEnhanceHomeKey="Enhance HomeKey &positioning"
  182. cbExecCaptureOutput="&Capturar Saφda de Tela"
  183. cbFindTextAtCursor="Locali&zar texto do cursor"
  184. cbGutterVisible="&Calha visφvel"
  185. cbHighlightCurrentLine="&Destacar a linha corrente"
  186. cbItalic="&Italico"
  187. cbLineNumbers="&N·mero de linhas"
  188. cbMinimizeIfNoFiles="Minimizar ConTEXT se &nπo houver arquivos abertos"
  189. cbRememberLastDir="L&embrar ·ltimo diret≤rio utilizado"
  190. cbRightMarginVisible="Margem direita &visφvel"
  191. cbSaveFilePositions="Lembra&r posiτ⌡es editadas"
  192. cbShowExecInfoDlg="Exibir dißlogo com&pleto de 'Executar' do usußrio"
  193. cbShowFindReplaceInfoDlg="&Mostrar caixa de dißlogos Localizar/Substiruir"
  194. cbSmartTabs="Tabulaτπo &Inteligente"
  195. cbUnderline="&Sublinhado"
  196. cbUndoAfterSave="&Desfazer ap≤s salvar"
  197. gbConsoleFont="Fonte da Tela"
  198. gbFileAssociations=" Associaτπo de Arquivos: "
  199. gbHelpFiles="Arquivos de Ajuda"
  200. labBg="&Segundo Plano:"
  201. labBlockIndent="Alinhamento de &blocos:"
  202. labCJavaBlockIndent="C/&Java block indent:"
  203. labConsoleFont="&Fonte:"
  204. labConsoleFontSize="&Tamanho:"
  205. labDefaultSQLDialect="&Dialeto SQL padrπo:"
  206. labExecHint="&Dicas:"
  207. labExecOptParameters="ParΓmetros opcionais:"
  208. labExecParam_f="- apenas nome do arquivo."
  209. labExecParam_ff="- nome do arquivo sem extensπo."
  210. labExecParam_n="- nome do arquivo com diret≤rio."
  211. labExecParam_opt1="- executa dißlogo para"
  212. labExecParam_p="- somente diret≤rio"
  213. labExecParam_percent="- sinal de percentual"
  214. labExecParameters="&ParΓmetros:"
  215. labExecStartDir="&Iniciar em:"
  216. labExecute="E&xecutar:"
  217. labExecWindow="&Janela:"
  218. labFg="&Primeiro Plano:"
  219. labFileAssociationsHelp="Especifique os Tipos/Extens⌡es que vocΩ deseja que sejam abertos automaticamente pelo ConTEXT quando forem clicados duas vezes no Explorer"
  220. labFont="&Fonte:"
  221. labFontSize="&Tamanho:"
  222. labGutterWidth="Largura da Cal&ha:"
  223. labHighlighter="&Cores definidas para:"
  224. labInsertCaret="Cursor Inseri&r:"
  225. labLanguage="&Linguagem:"
  226. labLineSpacing="F&olga entre linhas:"
  227. labOverwriteCaret="Cursor &Sobreescrever:"
  228. labRightMargin="&Margem direita:"
  229. labTabsSaveMode="&Gravar tabulaτπo:"
  230. labTabWidth="&Largura da tabulaτπo:"
  231. pgAssociations="Associaτ⌡es:"
  232. pgColors="Cores"
  233. pgEditor="Editor"
  234. pgExecKeys="Executar"
  235. pgGeneral="Geral"
  236. pgMisc="MiscelΓnea"
  237. pnAssocWait="Favor aguarde enquanto o registro estß sendo verificado..."
  238. pnSampleColor="Texto de Exemplo"
  239. rbBackupDirCurrent="&Use o diret≤rio atual"
  240. rbBackupDirSelect="Diret≤rio do Bac&kup:"
  241. cbAllowMultipleInstances="Abrir M·ltip&los Programas"
  242. cbExecUseShortNames="&Usar nomes pequenos do DOS"
  243. cbHideMouseWhenTyping="Esconder cursor do mouse na di&gitaτπo"
  244. cbTrimTrailingSpaces="Remover espaτos desnecessßrios"
  245. cbMinimizeToTray="M&inimizar para o system tray"
  246. cbVisibleFileTabsIcons="Icones de tabulaτ⌡es &visφveis"
  247. cbRememberFindOptions="Lembrar opτ⌡&es da caixa Procurar/Substituir"
  248. labExecParam_s="- diret≤rio de 'Inφcio'"
  249. cbMultiLineTabs="Definir Tabulaτπo mul&ti linhas"
  250. cbDosBackupFilename="Substituir extenτπo &original com .BAK"
  251. labExecSave="&Save:"
  252. labExecParam_c="- current column number"
  253. labExecParam_e="- file extension"
  254. labExecParam_l="- current line number"
  255. labExecParam_w="- word under cursor"
  256. gbNewDocSettings="Default settings for a new document"
  257. labNewDocHighlighter="&Highlighter:"
  258. labNewDocFileFormat="File format:"
  259.  
  260. [fmPrint]
  261. FormCaption="Imprimir"
  262. btnCancel="&Cancelar"
  263. btnOK="&OK"
  264. btnPageSetup="Con&figurar Pßgina"
  265. btnPreview="&Visualizar"
  266. btnProperties="&Propriedades"
  267. cbCollateCopies="C&opias agrupadas"
  268. cbLineNumbers="&Line Numbers"
  269. cbSelectedOnly="&Selecionado Apenas"
  270. gbPrinter=" Imprimir "
  271. labCopiesNum="&Numero de c≤pias:"
  272. labPrinterName="Nome:"
  273.  
  274. [fmPrnPreview]
  275. FormCaption="Visualizar Impressπo"
  276. btnClose="&Fechar"
  277. popWholePage="&Toda pßgina"
  278. popPageWidth="Largura de &pßgina"
  279.  
  280. [fmPageSetup]
  281. FormCaption="Configurar Pßgina"
  282. btnCancel="&Cancelar"
  283. btnOK="&OK"
  284. cbColors="Use &cores"
  285. cbFootBox="Cai&xa"
  286. cbFootLine="Linha &acima"
  287. cbFootMirror="&Posiτπo espelho"
  288. cbFootShadow="S&ombra"
  289. cbHeadBox="Cai&xa"
  290. cbHeadLine="Linha &sobre"
  291. cbHeadMirror="&Posiτπo espelho"
  292. cbHeadShadow="S&ombra"
  293. cbLineNumbers="N·meros de li&nha"
  294. cbLineNumbersInMargin="&Imprimir n·meros de linha na margem"
  295. cbMirrorMargins="&Margens espelho"
  296. cbSyntaxPrint="&Sintaxe de impressπo"
  297. cbWrap="&Quebrar linhas"
  298. labFootCenter="Ce&ntrar"
  299. labFooter="RodapΘ"
  300. labFootLeft="&Esquerda"
  301. labFootLineColor="C⌠r da linha"
  302. labFootRight="&Direita"
  303. labFootShadowColor="C⌠r da sombra"
  304. labGutter="&Gutter:"
  305. labHeadCenter="&Centrar"
  306. labHeader="Cabeτalho"
  307. labHeadLeft="&Esquerda"
  308. labHeadLineColor="Cor da linha"
  309. labHeadRight="&Direita"
  310. labHeadShadowColor="Cor da Sombra"
  311. labMBottom="&Inferior:"
  312. labMFooter="&RodapΘ:"
  313. labMHeader="&Cabeτalho:"
  314. labMHFInternal="Margem &interna:"
  315. labMHFTLeftIndent="Identaτπo do texto a &esquerda:"
  316. labMHFTRightIndent="Identaτπo do texto a &direita:"
  317. labMLeft="&Esquerda:"
  318. labMRight="&Direita:"
  319. labMTop="&Superior:"
  320. labUnits="&Unidade:"
  321. pgHeaderFooter="Cabeτalho e rodapΘ"
  322. pgMargins="Margens e opτ⌡es"
  323. gbOptions="Opτ⌡es"
  324. gbTextOptions="Opτ⌡es de Texto"
  325. pgGeneral="Geral"
  326. labFont="&Fonte:"
  327. labFontSize="Tama&nho:"
  328.  
  329. [fmMacroStartRecording]
  330. FormCaption="Iniciar Gravaτπo de Macros"
  331. btnCancel="&Cancelar"
  332. btnOK="&OK"
  333. cbEnabled="A&tiva"
  334. labHotkey="&Atalho:"
  335. labName="&Nome:"
  336.  
  337. [fmMacroSelect]
  338. FormCaption="Selecionar Macro"
  339. btnPlay="E&xecutar"
  340. btnCancel="&Cancelar"
  341. labMessage="&Selecione a macro a executar:"
  342.  
  343. [fmMacroManage]
  344. FormCaption="Administrar Macros"
  345. btnCancel="&Cancelar"
  346. btnDelete="&Apagar"
  347. btnEdit="&Editar"
  348. btnOK="&OK"
  349.  
  350. [fmCustomizeType]
  351. FormCaption="Tipos de arquivos suportados"
  352. btnCancel="Cancelar"
  353. btnEdit="&Editar"
  354. btnOK="OK"
  355. labHighlighters="&Selecione e defina as extens⌡es:"
  356.  
  357. [fmAbout]
  358. FormCaption="&Sobre..."
  359. btnClose="&Fechar"
  360.  
  361. [fmExport]
  362. FormCaption="Exportar Arquivo"
  363. btnCancel="&Cancelar"
  364. btnExport="E&xportar"
  365. cbCreateFragment="&Criar fragmento"
  366. cbExportToClipboard="┴rea de &transferΩncia"
  367. cbSelectedOnly="&Somente o selecionado"
  368. gbOptions="Opτ⌡es"
  369. gbTextSettings="ParΓmetros de texto"
  370. labBackground="&Segundo plano:"
  371. labFontSize="Tamanho da &fonte:"
  372. labPlainText="&Texto sem formato:"
  373. labTitle="&Titulo:"
  374.  
  375. [fmCodeTemplate]
  376. FormCaption="Modelo de C≤digo"
  377. labHighlighter="Co&ificaτao de Cores:"
  378. labTemplate="&Modelo:"
  379. labCode="&Codigo:"
  380. btnAdd="&Incluir"
  381. btnEdit="&Editar"
  382. btnDelete="&Apagar"
  383. btnOK="&OK"
  384. btnCancel="Cancelar"
  385.  
  386. [fmCodeTemplateEdit]
  387. FormCaption="Editar Atalho de Modelo"
  388. labShortcut="&Atalho:"
  389. labDescription="&Descriτao:"
  390. btnOK="OK"
  391. btnCancel="Cancelar"
  392.  
  393. [fmPrjFiles]
  394. FormCaption="Gerenciador de Projetos"
  395. labPrjFiles="Arquivos de &Projeto:"
  396. btnClose="Fechar"
  397.  
  398. [Hints]
  399. fmEditor.miCopy="Copiar o texto selecinado para a ßrea de transferΩncia."
  400. fmEditor.miCut="Recorta o texto selecinado para a ßrea de transferΩncia."
  401. fmEditor.miDelete="Apaga o texto selecinado."
  402. fmEditor.miFind="Localiza o texto selecionado."
  403. fmEditor.miFindNext="Localiza nova ocorrΩncia do texto selecionado."
  404. fmEditor.miFindPrevious="Localiza ocorrΩncia anterior do texto selecionado."
  405. fmEditor.miPaste="Inclui o conte·do da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor"
  406. fmEditor.miRedo="Cancela o ·ltimo 'Desfazer'."
  407. fmEditor.miReplace="Localiza e Substitui o texto selecionado"
  408. fmEditor.miSelectAll="Seleciona o documento todo."
  409. fmEditor.miUndo="Desfaz a ·ltima aτπo."
  410.  
  411.  
  412.  
  413.  
  414. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  415. //
  416. //  Dinamically created messages
  417. //
  418. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  419.  
  420. [Messages]
  421.  
  422. // Main window
  423. 01000="[nπo definido]"
  424. 01001="Nπo pode exportar arquivos texto puro."
  425. 01010="Fechar arquivos"
  426. 01011="Fechar arquivos?"
  427. 01012="Confirme"
  428. 01013="Arquivo '%s' jß existe.\nDeseja substituir?"
  429. 01300="New file"
  430. 01301="Open file"
  431. 01302="Save file"
  432. 01303="Save all files"
  433. 01304="Close file"
  434. 01305="Print file"
  435. 01306="Print preview"
  436. 01307="Cut selected text to clipboard"
  437. 01308="Copy selected text to clipboard"
  438. 01309="Paste text from clipboard"
  439. 01310="Undo"
  440. 01311="Redo"
  441. 01312="Find text"
  442. 01313="Find next occurence"
  443. 01314="Replace text"
  444. 01315="Word wrap"
  445. 01316="Stay on top"
  446. 01317="Select active highlighter"
  447. 01318="Help"
  448.  
  449. // Customize file types window
  450. 02000="Editar extenτ⌡es"
  451. 02001="Entre com as extens⌡es separadas por vφrgulas"
  452.  
  453. // Editor window
  454. 03000="Modificar"
  455. 03001="Inserir"
  456. 03002="Sobrescrever"
  457. 03003="gravando"
  458. 03004="Normal"
  459. 03005="Coluna"
  460. 03006="Tamanho:"
  461. 03007="Somente Leitura"
  462. 03010="Erro abrindo '%s'."
  463. 03011="Erro gravando '%s'."
  464. 03012="Erro"
  465. 03013="Arquivo '%s' foi alterado. Carregar novamento do disco?"
  466. 03014="Arquivo '%s' foi apagado. MantΘm o arquivo no editor?"
  467. 03015="Arquivo '%s' foi modificado. Salvar alterτ⌡es?"
  468. 03016="Erro criando arquivo de backup: '%s'"
  469. 03020="Ir para"
  470. 03021="Ir para linha:"
  471.  
  472. // Find/replace dialog
  473. 04000="Localizar Texto"
  474. 04001="Substituir Texto"
  475. 04002="&Localizar"
  476. 04003="&Localizar Pr≤ximo"
  477. 04010="O texto '%s' nπo foi localizado."
  478. 04011="Substituidas %d ocorrencias de '%s' por '%s'."
  479. 04012="Parar execuτπo da macro?"
  480.  
  481. // Macro parser messages
  482. 05001="Erro de sintaxe."
  483. 05002="Palavra reservada 'MacroBegin' era esperado."
  484. 05003="'(' era esperado."
  485. 05004="')' era esperado."
  486. 05005="Um 'String' era esperado."
  487. 05100="Erro de sintaxe na Macros"
  488. 05101="Erro gravando a macro '%s'."
  489.  
  490. // Macro select dialog
  491. 06500="Iniciar gravaτπo de macro"
  492. 06501="Editar Macro"
  493. 06502="Existe(m) macro(s) alterada(s), nπo salva(das). Salvar agora?"
  494. 06510="Nome"
  495. 06511="Atalho"
  496. 06512="Habilitada"
  497.  
  498. // Start macro recording dialog
  499. 07000="Este atalho Θ utilizado pelo editor, favor escolha outro."
  500. 07001="Uma macro com esse atalho jß foi definido. Deseja substituφ-lo?"
  501.  
  502. // Options dialog
  503. 08000="Atalhos para Executar"
  504. 08001="Editar Extenτ⌡es"
  505. 08002="Entre as extenτ⌡es separadas por vφrgulas:"
  506. 08003="Apagar os comando do usußrios associados a '%s'?"
  507. 08010="Associaτ⌡es do ConTEXT"
  508. 08011="Entre com as extenτ⌡es de arquivo:"
  509. 08012="Apagar associaτ⌡es '%s'? Essa operaτπo nπo pode ser desfeita."
  510. 08013="A Linguagem serß alterada quando o ConTEXT for reiniciado."
  511. 08014="Selecione o diret≤rio de backup"
  512. 08015="Associaτπo com arquivos executßvei nπo Θ permitida."
  513. 08100="Vertical"
  514. 08101="Horizontal"
  515. 08102="Meio Bloco"
  516. 08103="Bloco"
  517. 08110="&Cor Personalizada"
  518. 08111="Cor &Padrπo"
  519. 08120="Automatico"
  520. 08121="Forτa espaτos"
  521. 08122="Forτa tabulaτ⌡es"
  522. 08210="Tipo de Arquivo"
  523. 08211="Arquivo de Ajuda"
  524. 08300="Arquivo atual antes da execuτπo"
  525. 08301="Todos os arquivos antes da execuτπo"
  526. 08302="Nada"
  527.  
  528. // Print dialogs
  529. 09000="N·mero invßlido"
  530. 09010="Nπo existe uma impressora selecionada! Para habilitar a impressπo, favor instar o driver da impressora e reiniciar o ConTEXT!"
  531. 09020="Pßgina:"
  532. 09050="Primeira pßgina"
  533. 09051="Pßgina anterior"
  534. 09052="Pr≤xima pßgina"
  535. 09053="┌ltima pßgina"
  536. 09054="Zoom"
  537. 09055="Imprimir documento"
  538. 09100="N·mero da pßgina"
  539. 09101="Total de pßginas"
  540. 09102="Tempo"
  541. 09103="Data"
  542. 09104="Arquivo"
  543. 09105="Fonte"
  544. 09106="Negrito"
  545. 09107="Itßlico"
  546. 09108="Sublinhado"
  547.  
  548. // User exec
  549. 10000="Erro criando o condutor"
  550. 10001="Erro executando um sub-programa"
  551. 10010="Entre com parΓmetros opcionais"
  552. 10011="ParΓmetros:"
  553. 10012="Nπo hß comando do unußrio associado a extenτπo '%s'."
  554. 10013="Executando"
  555. 10014="Concluφdo."
  556. 10015="Execution terminated by user."
  557. 10016="Terminate"
  558. 10020="Concluido Executando '%s'."
  559. 10030="&Copiar conte·do para ┴rea de TransferΩncia"
  560. 10031="&Limpar"
  561. 10032="&Esconder"
  562. 10033="Copirar linha &selecionada para ┴rea de TransferΩncia"
  563. 10040="&Ir para linha de erro"
  564.  
  565. // Fill block
  566. 11000="Preencher bloco"
  567. 11001="Informe o texto para preencher o bloco:"
  568.  
  569. // Code template dialog
  570. 12000="Atalho"
  571. 12001="Descriτao"
  572.  
  573. // File explorer
  574. 13000="Adicionar arquivos selecionados do Gerenciador de Arquivos aos Favoritos"
  575. 13001="Remover arquivos selecionados dos Favoritos"
  576. 13002="Abrir arquivos selecionados"
  577. 13003="Alterar entre Mostrar/Esconder caminho"
  578. 13010="═cones &grandes"
  579. 13011="═cones pequeno&s"
  580. 13012="&Listar"
  581. 13013="&Detalhes"
  582. 13014="Favoritos"
  583. 13015="Visualizar estilo"
  584. 13016="Subir um nφvel"
  585.  
  586. // Project files management toolbar hints
  587. 14000="Adicionar arquivo a ┴rea de Projeto"
  588. 14001="Adicionar arquivo sendo editado a ┴rea de Projeto"
  589. 14002="Adicionar todos os arquivos abertos a ┴rea de Projeto"
  590. 14003="Remover arquivo selecionado da ┴rea de Projeto"
  591. 14004="Abrir arquivo selecionado para ediτπo"
  592. 14005="Fechar arquivo selecionado"
  593. 14006="Mover item selecionado para cima"
  594. 14007="Mover item selecionado para baixo"
  595.  
  596.